Puterías. Putos y putas en El Quijote
Por Wenceslao
Vargas Márquez
La Federación Internacional de Futbol Asociado (Fifa, por sus siglas ¡en pashtún!) ha encaminado sus furias a la decisión de multar a mexicanos aficionados que le gritan "puto" a los futbolistas contrarios.
La palabra no es mexicana y como insulto
no es de reciente data. Ya en 1605 y 1615 Cervantes la usaba frecuentemente
como insulto en su monumental obra Don Quijote, partes I y II. Repasemos
citando parte y capítulo en cuestión apoyados en la edición de Porrúa-Sepan
Cuantos:
En I:16 el
ventero busca a Maritornes enfadado mientras oye escándalo en la habitación de
don Quijote: “¿Adónde estás, puta? A buen seguro que son tus cosas éstas”. En I:22
don Quijote libera unos presos entre los que se halla el especial y genial personaje
Ginés de Pasamonte. Liberados ya, don Quijote pide que vayan a agradecerle a
Dulcinea y Ginés se niega por lo que don Quijote enfurece: “Pues ¡voto a tal!,
don hijo de la puta, don Ginesillo de Paropillo, o como os llaméis, que habéis
de ir vos solo, rabo entre piernas, con toda la cadena a cuestas”.
En I:25, comentando
el aspecto físico de Dulcinea, don Quijote la idealiza pero Sancho comenta lo
que él ve en Aldonza Lorenzo: “¡Oh hideputa, qué rejo que tiene, y qué voz!”.
Rejo es vigor físico, y comenta lo de la voz porque Aldonza la tiene grave y
hombruna. En I:29 Sancho desea que su amo mate a un hideputa gigante.
En I:30 Sancho
reprocha que se haya liberado a los presos del capítulo 22. Don Quijote explica
que él, como caballero andante tiene facultades para hacerlo y quien diga lo contrario
“miente como un hideputa y mal nacido”. Enseguida Sancho le pide a su amo que
se case con Dorotea-Micomicona y se olvide de Dulcinea. “¡Eso juro yo -dijo
Sancho- para el puto que no se casare”. Don Quijote enfurece porque su único
amor es Dulcinea.
Escribe Cervantes renglones especialmente amorosos como pocos
en la literatura universal: “Ella pelea en mí, y vence en mí, y yo vivo y
respiro en ella, y tengo vida y ser. ¡Oh hideputa bellaco, y cómo sois desagradecido”.
Después de este conflicto Sancho mira que se acerca Ginés de Pasamonte con el
asno que robó a Sancho y este le reclama a aquél que se lo devuelva: “Deja mi
asno, deja mi regalo. Huye, puto; auséntate ladrón”.
Putto, cuadro atribuido a Carlo Cignani
Crédito: fineartamerica.com
|
En I:37 Don
Quijote confunde a unas bolsas de cuero llenas de vino con unos gigantes y con
su espada los perfora. Sancho le explica a su amo que son bolsas llenas de
vino: el gigante es el cuero horadado, la sangre es el vino y desesperado
exclama que “la cabeza cortada es la puta que me parió”.
Muy pronto don Quijote
tiene un instante de lucidez y le reclama a Sancho: “¿No me acabaste de decir
ahora (…) que la cabeza que entiendo que corté a un gigante era la puta que te
parió?”
Después (I:46) don Quijote le dice a Sancho que es hora de seguir su
camino y Sancho que está cómodo alega que no: “No hay para qué darme prisa a
que ensille a Rocinante, albarde el jumento y aderece al palafrén, pues será
mejor que nos estemos quedos, y cada puta hile, y comamos”.
En I:52 un
cabrero pone en duda lo que don Quijote es: “O que vuestra merced se burla, o
que este gentil hombre debe de tener vacíos los aposentos de la cabeza”. Don
Quijote enfurece y le grita al cabrero: “Sois un grandísimo bellaco, y vos sois
el vacío y el menguado, que yo estoy más lleno que jamás lo estuvo la muy
hideputa puta que os parió”.
En la segunda
parte, en II:10 se lee la exclamación “Oxte, puto”, equivalente a una interjección
para ahuyentar algo dañino. En II:13 el Caballero del Bosque pretende alabar a
la familia de Sancho Panza con una serie de menciones que al escudero no le
gustan, especialmente la frase que el del Bosque endereza contra la quinceañera
hija de Sancho.
Dijo el del Bosque: “¡Oh hideputa, puta, y qué rejo debe de
tener la bellaca!”. A lo que respondió Sancho, algo mohíno: “–Ni ella es puta,
ni lo fue su madre, ni lo será ninguna de las dos”.
Sancho se enoja y el del
Bosque afirma que decirle puta es una alabanza: “¿Cómo y no sabe que cuando
algún caballero da una buena lanzada al toro en la plaza, o cuando alguna
persona hace alguna cosa bien hecha, suele decir el vulgo: "¡Oh hideputa,
puto, y qué bien que lo ha hecho!?".
Enseguida Sancho alaba un vino que
toma exclamando “hideputa bellaco”. El del Bosque se lo hace ver y Sancho
termina por aceptar que no es deshonra llamar ‘hijo de puta’ a nadie, cuando se
trata de alabar.
Dos 'Putti'.
En II:31 Sancho le hace ver a cierta señora que ya está entrada en años. La dueña, furiosa, revira a Sancho “–Hijo de puta, si soy vieja o no, a Dios daré la cuenta, que no a vos, bellaco”.
El Quijote, el apócrifo de Alonso Fernández de Avellaneda, de 1614, también tiene putos, putas y puterías pero no lo abordaremos por ahora.
El Quijote (el cervantino) de Porrúa-Sepan cuantos no tiene una definición de puto pero sí la tiene el Quijote de Alfaguara remitido por Vicente Fox a las escuelas mexicanas en 2005, ocasión de los 400 años de la publicación de la primera parte (1605) y que sirvió para todo, incluso para emparejar la cuarta pata de la mesa del profe, pero no para leerse.
Por esa edición se sabe que puto es una voz de germanía y significa 'homosexual'. Germanía es el habla de malhechores y rufianes.
He podido consultar un ejemplar facsimilar del diccionario italiano de 1821 de Cormon y Manni. En él aparece la entrada 'putto' equivalente a un sustantivo masculino que traduce el diccionario como 'muchacho', a secas.
En cambio 'putta' es traducido por 'puta' mientras que la doble entrada 'putto, tta' se traduce como 'venal'. Con motivos religiosos, la pintura y la arquitectura del Renacimiento (siglos XV y XVI) tienen ángeles alados denominados 'putto' en singular y 'putti' en plural. Sabemos que los ángeles no tienen sexo (ni ropa).
A sybil inspired by a putto.
Crédito: fineartamerica.com
¿Saldría de este tema artístico renacentista el término moderno 'puto'? El diccionario Merriam-Webster en línea dice que la palabra tuvo su aparición en inglés en el siglo XVII. La edición en línea dice: 'First
Known Use: circa 1660'; en cambio la aplicación (app) dice que su primer
uso en inglés data de 1644. Otro diccionario habla de la década
1635-45.
Citando al Online Etymology Dictionary Wikipedia dice que putto procede de la palabra latina putus que significa "niño".
Leo Llueve en Roma, de Anthony Burgess, autor de La naranja mecánica. En ella uno de sus personajes se asoma a la ventana y ve la lluvia y unos 'putti de piedra nevada en la fachada de la basílica'. En ninguna otra obra literaria he encontrado la palabreja.
Leo las más de mil páginas de la Historia general de las cosas de la Nueva España, de Sahagún, nuestro Plinio novohispano, en un ejemplar de Porrúa. Me encontré la palabra puto. La obra fue escrita en el último tramo del siglo XVI, hacia 1550-80. En ella, que es una enciclopedia acerca de los aztecas, aparecen ruegos y exhortos a sus dioses.
En estas súplicas aparecen imprecaciones que usan la palabra puto. Por ejemplo, en el libro III, cap. II, titulado De la estimación en que era tenido el dios llamado Titlacauan o Tezcatlipoca, los aztecas muy enfermos clamaban a su dios. Fray Bernardino escribe: "El enfermo desesperado que no podía sanar reñía enojado y decía: ¡Oh Titlacauan, puto, hacéis burla de mí! ¿Por qué no me matáis?
En el libro IV, capítulo IX, escribe Sahagún: "Algunos, cuando perdían su hacienda, con desesperación reñían a Tezcatlipoca, y decíanle: Tú, Tezcatlipoca, eres un puto y hasme burlado y engañado.
En el libro V, capítulo V, p. 265, se narra del mal agüero que tomaban del chillido de la lechuza. Decían que era el mensajero del dios Mictlantecutli, que iba y venía del infierno.
Si junto con el chillido oían que la lechuza escarbaba con las uñas, quien la oía, si era mujer le decía: "Vete de ahí puto; ¿has agujereado el cabello con que tengo de beber allá en el infierno? Antes de esto no puedo ir".
En el capítulo XXI del libro XII, p. 716, narra Sahagún que Moctezuma y el gobernador de Tlatelolco les pedían a los aztecas dejar de pelear contra los españoles. "Oídas estas voces por los mexicanos y tlatilulcas, comenzaron entre sí a bravear, y a maldecir a Mocthecuzoma diciendo: ¿qué dice el puto de Mocthecuzoma y tú bellaco con él? No cesaremos de la guerra".
Para concluir veamos ahora las diferencias entre homosexual y puto: ¿Qué es un homosexual? Es quien tiene preferencia física por personas de su mismo sexo. A esto se refiere, en parte, este inconcebible y sicalíptico texto que he redactado.
¿Y puto? El que lo lea.
***************************************
X: @WenceslaoXalapa