domingo, 22 de junio de 2014

Puterías. Putos y putas en El Quijote * Wenceslao Vargas Márquez.


Puterías. Putos y putas en El Quijote
Por Wenceslao Vargas Márquez

La Federación Internacional de Futbol Asociaso (Fifa, por sus siglas ¡en pashtún!) ha encaminado sus furias a la decisión de multar a mexicanos aficionados que le gritan "puto" a los futbolistas contrarios.

La palabra no es mexicana y como insulto no es de reciente data. Ya en 1605 y 1615 Cervantes la usaba frecuentemente como insulto en su monumental obra Don Quijote, partes I y II. Repasemos citando parte y capítulo en cuestión apoyados en la edición de Porrúa-Sepan Cuantos: 







En I:16 el ventero busca a Maritornes enfadado mientras oye escándalo en la habitación de don Quijote: “¿Adónde estás, puta? A buen seguro que son tus cosas éstas”. En I:22 don Quijote libera unos presos entre los que se halla el especial y genial personaje Ginés de Pasamonte. Liberados ya, don Quijote pide que vayan a agradecerle a Dulcinea y Ginés se niega por lo que don Quijote enfurece: “Pues ¡voto a tal!, don hijo de la puta, don Ginesillo de Paropillo, o como os llaméis, que habéis de ir vos solo, rabo entre piernas, con toda la cadena a cuestas”.

En I:25, comentando el aspecto físico de Dulcinea, don Quijote la idealiza pero Sancho comenta lo que él ve en Aldonza Lorenzo: “¡Oh hideputa, qué rejo que tiene, y qué voz!”. Rejo es vigor físico, y comenta lo de la voz porque Aldonza la tiene grave y hombruna. En I:29 Sancho desea que su amo mate a un hideputa gigante.

En I:30 Sancho reprocha que se haya liberado a los presos del capítulo 22. Don Quijote explica que él, como caballero andante tiene facultades para hacerlo y quien diga lo contrario “miente como un hideputa y mal nacido”. Enseguida Sancho le pide a su amo que se case con Dorotea-Micomicona y se olvide de Dulcinea. “¡Eso juro yo -dijo Sancho- para el puto que no se casare”. Don Quijote enfurece porque su único amor es Dulcinea.

Escribe Cervantes renglones especialmente amorosos como pocos en la literatura universal: “Ella pelea en mí, y vence en mí, y yo vivo y respiro en ella, y tengo vida y ser. ¡Oh hideputa bellaco, y cómo sois desagradecido”. Después de este conflicto Sancho mira que se acerca Ginés de Pasamonte con el asno que robó a Sancho y este le reclama a aquél que se lo devuelva: “Deja mi asno, deja mi regalo. Huye, puto; auséntate ladrón”.

Putto, cuadro atribuido a Carlo Cignani
Crédito: fineartamerica.com
En I:37 Don Quijote confunde a unas bolsas de cuero llenas de vino con unos gigantes y con su espada los perfora. Sancho le explica a su amo que son bolsas llenas de vino: el gigante es el cuero horadado, la sangre es el vino y desesperado exclama que “la cabeza cortada es la puta que me parió”. Muy pronto don Quijote tiene un instante de lucidez y le reclama a Sancho: “¿No me acabaste de decir ahora (…) que la cabeza que entiendo que corté a un gigante era la puta que te parió?” 

Después (I:46) don Quijote le dice a Sancho que es hora de seguir su camino y Sancho que está cómodo alega que no: “No hay para qué darme prisa a que ensille a Rocinante, albarde el jumento y aderece al palafrén, pues será mejor que nos estemos quedos, y cada puta hile, y comamos”.

En I:52 un cabrero pone en duda lo que don Quijote es: “O que vuestra merced se burla, o que este gentil hombre debe de tener vacíos los aposentos de la cabeza”. Don Quijote enfurece y le grita al cabrero: “Sois un grandísimo bellaco, y vos sois el vacío y el menguado, que yo estoy más lleno que jamás lo estuvo la muy hideputa puta que os parió”.

En la segunda parte, en II:10 se lee la exclamación “Oxte, puto”, equivalente a una interjección para ahuyentar algo dañino. En II:13 el Caballero del Bosque pretende alabar a la familia de Sancho Panza con una serie de menciones que al escudero no le gustan, especialmente la frase que el del Bosque endereza contra la quinceañera hija de Sancho. Dijo el del Bosque: “¡Oh hideputa, puta, y qué rejo debe de tener la bellaca!”.

A lo que respondió Sancho, algo mohíno: “–Ni ella es puta, ni lo fue su madre, ni lo será ninguna de las dos”. Sancho se enoja y el del Bosque afirma que decirle puta es una alabanza: “¿Cómo y no sabe que cuando algún caballero da una buena lanzada al toro en la plaza, o cuando alguna persona hace alguna cosa bien hecha, suele decir el vulgo: "¡Oh hideputa, puto, y qué bien que lo ha hecho!?". Enseguida Sancho alaba un vino que toma exclamando “hideputa bellaco”. El del Bosque se lo hace ver y Sancho termina por aceptar que no es deshonra llamar ‘hijo de puta’ a nadie, cuando se trata de alabar.



Albert König Liebende Putten.jpg
Dos 'Putti'.
  

En II:31 Sancho le hace ver a cierta señora que ya está entrada en años. La dueña, furiosa, revira a Sancho “–Hijo de puta, si soy vieja o no, a Dios daré la cuenta, que no a vos, bellaco”. EL Quijote (apócrifo) de Alonso Fernández de Avellaneda (de 1614) también tiene putos, putas y puterías pero no lo abordaremos por ahora.

El Quijote (cervantino) de Porrúa-Sepan cuantos no tiene una definición de puto pero sí la tiene el Quijote de Alfaguara remitido por Vicente Fox a las escuelas mexicanas en 2005, ocasión de los 400 años de la publicación de la primera parte y que sirvió para todo - menos para leerse. Por esa edición se sabe que puto es una voz de germanía y significa 'homosexual'. Germanía es el habla de malhechores y rufianes.

He podido consultar un ejemplar facsimilar del diccionario italiano de 1821 de Cormon y Manni. En él aparece la entrada 'putto' equivalente a un sustantivo masculino que traduce el diccionario como 'muchacho', a secas. En cambio 'putta' es traducido por 'puta' mientras que la doble entrada 'putto, tta' se traduce como 'venal'. Con motivos religiosos, la pintura y la arquitectura del Renacimiento (siglos XV y XVI) tienen ángeles alados denominados 'putto' en singular y 'putti' en plural. Sabemos que los ángeles no tienen sexo (ni ropa). 


A sybil inspired by a putto.
Crédito: fineartamerica.com


¿Saldría de este tema artístico renacentista el término moderno 'puto'? El diccionario Merriam-Webster en línea dice que la palabra tuvo su aparición en inglés en el siglo XVII. La edición en línea dice: 'First Known Use: circa 1660'; en cambio la aplicación (app) dice que su primer uso en inglés data de 1644. Otro diccionario habla de la década 1635-45.

Leo Llueve en Roma, de Anthony Burgess, autor de La naranja mecánica. En ella uno de sus personajes se asoma a la ventana y ve la lluvia y unos 'putti de piedra nevada en la fachada de la basílica'. En ninguna otra obra literaria he encontrado la palabreja.

Leo las más de mil páginas de la Historia general de las cosas de la Nueva España, de Shagún, nuestro Plinio novohispano, en un ejemplar de Porrúa. Me encontré la palabra puto. La obra fue escrita en el último tramo del siglo XVI, hacia 1550-80. En ella, que es una enciclopedia acerca de los aztecas, aparecen ruegos y exhortos a sus dioses.

En estas súplicas aparecen imprecaciones que usan la palabra puto. Por ejemplo, en el libro III, cap. II, titulado De la estimación en que era tenido el dios llamado Titlacauan o Tezcatlipoca, los aztecas muy enfermos clamaban a su dios. Fray Bernardino escribe: "El enfermo desesperado que no podía sanar reñía enojado y decía: ¡Oh Titlacauan, puto, hacéis burla de mí! ¿Por qué no me matáis?

En el libro IV, capítulo IX, escribe Sahagún: "Algunos, cuando perdían su hacienda, con desesperación reñían a Tezcatlipoca, y decíanle: Tú, Tezcatlipoca, eres un puto y hasme burlado y engañado.

En el libro V, capítulo V, p. 265, se narra del mal agüero que tomaban del chillido de la lechuza. Decían que era el mensajero del dios Mictlantecutli, que iba y venía del infierno. Si junto con el chillido oían que la lechuza escarbaba con las uñas, quien la oía, si era mujer le decía: "Vete de ahí puto; ¿has agujereado el cabello con que tengo de beber allá en el infierno? Antes de esto no puedo ir"

En el capítulo XXI del libro XII, p. 716, narra Sahagún que Moctezuma y el gobernador de Tlatelolco les pedían a los aztecas dejar de pelear contra los españoles. "Oídas estas voces por los mexicanos y tlatilulcas, comenzaron entre sía bravear,y a maldecir a Mocthecuzoma diciendo: ¿qué dice el  puto de Mocthecuzoma y tú bellaco con él? No cesaremos de la guerra".

Para concluir veamos ahora las diferencias entre homosexual y puto: ¿Homosexual? Es quien tiene preferencia física por personas de su mismo sexo. A esto se refiere, en parte, este inconcebible y sicalíptico texto que he pergeñado. 

¿Y puto? El que lo lea.


***
Twitter @WenceslaoXalapa